- Page 1
- Page 2 - Page 3 - Page 4 - Page 5 - Page 6 - Page 7 - Page 8 - Page 9 - Page 10 - Page 11 - Page 12 - Page 13 - Page 14 - Page 15 - Page 16 - Page 17 - Page 18 - Page 19 - Page 20 - Page 21 - Page 22 - Page 23 - Page 24 - Page 25 - Page 26 - Page 27 - Page 28 - Page 29 - Page 30 - Page 31 - Page 32 - Page 33 - Page 34 - Page 35 - Page 36 - Page 37 - Page 38 - Page 39 - Page 40 - Page 41 - Page 42 - Page 43 - Page 44 - Page 45 - Page 46 - Page 47 - Page 48 - Page 49 - Page 50 - Page 51 - Page 52 - Page 53 - Page 54 - Page 55 - Page 56 - Page 57 - Page 58 - Page 59 - Page 60 - Page 61 - Page 62 - Page 63 - Page 64 - Page 65 - Page 66 - Page 67 - Page 68 - Page 69 - Page 70 - Page 71 - Page 72 - Page 73 - Page 74 - Page 75 - Page 76 - Page 77 - Page 78 - Page 79 - Page 80 - Page 81 - Page 82 - Page 83 - Page 84 - Page 85 - Page 86 - Page 87 - Page 88 - Page 89 - Page 90 - Page 91 - Page 92 - Page 93 - Page 94 - Page 95 - Page 96 - Page 97 - Page 98 - Page 99 - Page 100 - Page 101 - Page 102 - Page 103 - Page 104 - Page 105 - Page 106 - Page 107 - Page 108 - Page 109 - Page 110 - Page 111 - Page 112 - Page 113 - Page 114 - Page 115 - Page 116 - Page 117 - Page 118 - Page 119 - Page 120 - Page 121 - Page 122 - Page 123 - Page 124 - Page 125 - Page 126 - Page 127 - Page 128 - Page 129 - Page 130 - Page 131 - Page 132 - Page 133 - Page 134 - Page 135 - Page 136 - Page 137 - Page 138 - Page 139 - Page 140 - Page 141 - Page 142 - Page 143 - Page 144 - Page 145 - Page 146 - Page 147 - Page 148 - Page 149 - Page 150 - Page 151 - Page 152 - Page 153 - Page 154 - Page 155 - Page 156 - Page 157 - Page 158 - Page 159 - Page 160 - Page 161 - Page 162 - Page 163 - Page 164 - Page 165 - Page 166 - Page 167 - Page 168 - Page 169 - Page 170 - Page 171 - Page 172 - Page 173 - Page 174 - Page 175 - Page 176 - Page 177 - Page 178 - Page 179 - Page 180 - Page 181 - Page 182 - Page 183 - Page 184 - Page 185 - Page 186 - Page 187 - Page 188 - Page 189 - Page 190 - Page 191 - Page 192 - Page 193 - Page 194 - Page 195 - Page 196 - Flash version © UniFlip.com |
Dejte si pozor, když budete přecházet ulici, madridští řidiči berou semafory často jen jako informaci. Budete-li se vracet z nočního dobrodružství mezi půl druhou a šestou ranní, přijdou vám vhod noční autobusové spoje. Jezdí především z náměstí Plaza de Cibeles (stanice metra Banco de España) a většinou kopírují linky metra. Pořiďte si Madrid Card umožňující vstup nejen do turistických autobusů, ale zdarma i do MHD a většiny muzeí. Slevy dostanete i v některých restauracích a obchodech.
Bary a kluby se nacházejí hlavně ve čtvrti Malasaña. Jedním z nejnavštěvovanějších je Bar Viva Madrid na Calle Manuel Fernández y Gonzáles dekorovaný malovanými dlaždicemi zobrazujícími výjevy madridského prostředí ze začátku dvacátého století. Nejznámější kokteilové bary najdete na ulici Grand Vía. Jejich interiér je laděný ve stylu třicátých let a dodnes se pyšní tím, že v době občanské války v nich relaxoval Ernest Hemingway. Mezi nejlepší se řadí Taberna los Austrias na ulici Calle Nuncio blízko metra La Latina a Garamond na Calle de Claudio Cœllo se zámeckým interiérem. Oba jsou vyhledávány zejména elegantními staršími občany. Mezi mládeží je zase populární Los Gabrieles situovaný na Calle Echegaray. Bary jsou většinou nacpané k prasknutí, stále někdo přichází a odchází, a tak to jde stále dokola až do třetí hodiny ranní, kdy většina zavírá. Pro Madriďany je totiž nepředstavitelné strávit celou noc na jednom místě. Pokud vás láká zatancovat si při živé hudbě, Madrid nabízí flamengo, salsu, jazz, rock, world music a cantatoures, španělské skladatele. Pro fanoušky latinské hudby je určen La Negra Tomasa na Calle Cádiz, flamengo a cantatoures si poslechnete v Café de la Palma na Calle la Palma. Cafe Populart na Calle Huertas navštěvují milovníci jazzu, swingu, salsy, blues, gospelu a reggae. Zdejší noční show začíná o jedenácté hodině.
MADRIĎANÉ MILUJÍ NOČNÍ ŽIVOT V ULICÍCH MĚSTA
Většina klubů se soustřeďuje v okolí Sol a Grand Vía a vstupné se pohybuje mezi pěti a deseti euro. Typickou španělskou noc doporučuji prožít po jedenácté hodině v klubech Serrano 41 na Calle Serrano, Independencia na Puerta de Alcalá anebo ve Sportsmenovi na Calle Alcalá, kde se hraje tango. Až toho budete mít dost, je vhodné se přemístit do Fortuny na Calle Fortuny, Café del Foro na Calle San Andres, popřípadě do trendového klubu Jarmara na Calle Padre Damián. Zatímco zábava v barech a klubech s třetí hodinou ranní většinou končí, zcela jiná atmosféra vládne v tuto hodinu na diskotékách, jež končí kolem šesté. A pokud byste se domnívali, že jsou určeny hlavně mladým, mýlili byste se. Záleží pouze na výdrži, náladě a chuti se bavit, věk nehraje roli. Říká se, že v Madridu je nejkrásnější diskotéka na světě skládající se ze třinácti obřích sálů v městském paláci na ulici Palacio de Gaviria. Navštivte ji, ponořte se do víru tance a budete si to myslet také. Po skončení se tak jako místní vraťte na náměstí Puerta del Sol a po proflámované noci si zajděte do Chocolatería de Ginés v Pasadizo de San Ginés na smažené tyčinky s čokoládou (churros con chocolate). Dát si je po ránu je tradice, jíž je přizpůsobená i otevírací doba podniku.
132 MENHOUSE.CZ
|